Contact Us      Bookmark this page    Sign up | Login | My Account | Wishlist
 
0 items in your cart
Cart Empty
Beauty & Health
Grocery
Shop by Weight(kg) :
 




Product
投资万里行2 - 1 pc
投资万里行2 - 1 pc
投资万里行2 - 1 pc view larger image
981-4157-38-4 投资万里行2
报告文学

书名          
作者        
出版年         
主题分类       
适合阅读年龄   
联合出版/发行
Jointly Published by
页数
:投资万里行2 / SINGAPORE ENTERPRISES IN CHINA
:早报记者
:2004 
:报告文学 
:成人
:新加坡国际企业发展局,联合早报,玲子传媒私人有限公司
International Enterprise Singapore,Lianhe Zaobao,Lingzi Media Pte Ltd.
:284页

 
Product Code: CBK1087
 

Yum Price: US$24.32
Market Price :

 
Sold Out
Click to add WishList Add to Wishlist
 
  Tell a friend about this site or product

Product Description

投资万里行
新加坡淡联公司在中国

中 国目前是新加坡企业对外直接投资的首要国家,去年的累计合同总额高达460亿美元。新加坡也是中国的第七大外来投资国家。在展翅高飞的新加坡企业中,淡马 锡关联公司(Temasek—linked companes,简称淡联公司)可说是扮演着举足轻重的角色。本书作为《投资万里行一狮城商家立足中国经验谈》的续集,收集了14家淡联公司如何大展拳 脚,进军中国市场,并与新加坡企业和商家分享他们在中国行商的经验和苦乐。

SINGAPORE ENTERPRISES IN CHINA
14 success stories on Temasek-linked companies

With cumulative contractual investments by Singapore companies in China totalling US$46 billion in 2003, China is now Singapore's top destination for foreign investment. Singapore is also China's 7th largest foreign investor. Playing the lead role among Singapore companies expanding into China are Temasek-linked companies (TLCs). Following the success of "Singapore Enterprises in China - a collection of 40 success stories", this book offers valuable lessons for Singapore-based companies expanding into China, by focusing on the experience of 14 TLCs as they seized opportunities and overcame challenges in China.

    "这本书透过淡联公司分享在中国行商的经验,让新加坡企业从中获益。新加坡并不是一个大国,相互帮助及分享信息是非常重要的。"

序:
    中国腾飞的经济将为全亚洲带来繁荣。去年,中国首次超越美国,成为全球外商直接投资的首选地。中国现已跃升为全球主要贸易国之一。
   为了持续的发展,中国必须取得能源、食品及其他商品的长期供应,因此,中国企业正积极地将触角延伸至全球的各个角落。
    一些中国企业将发展成为跨国公司,而中国企业的成功国际化,对中国的下一个发展阶段极为重要。
    无论是在中国或新加坡,新加坡将得益于中国的经济增长。目前两国的双边关系非常紧密,中国是新加坡企业对外直接投资的首要国家,去年的累计合同总额高达 447亿美元。新加坡亦是中国的第七大外来投资国家。自两年前起,新加坡与大中华(中国大陆、香港及台湾)的贸易额,比美国多。
    淡马锡关联公司(Temasek-Linked Companies,简称淡联公司)早已积极进军中国市场。它们的投资项目包括最近欢庆十周年、并取得卓越成绩的苏州工业园。新加坡国际港务集团的大连集 装箱码头,迄今已成为了中国四大国际转运港之一。嘉德置地近期推出了位于上海的莱佛士广场,而该广场如今已成为了上海黄金地带的新地标。
    新加坡航空公司扮演着关键的角色,连接新加坡与中国各大城市。新航和其子公司胜安航空的航班,目前飞往北京、上海、广州、厦门、昆明、福州、南京、深圳、成都、澳门及香港。新航亦在探讨开发与中国航空公司及航空关联公司的合作项目。
    新加坡人和新加坡企业在中国享有美誉。我们以忠诚、可靠和能干见称。更多的本地公司应开发中国业务,而更多新加坡人应该到中国去工作。
    随着中国公司的进军海外市场,它们当中有许多视新加坡为迈向国际舞台的理想基地,而中国政府亦非常鼓励其国有企业以新加坡作为国际化的跳板。国务院国有资产监督管理委员会与淡马锡控股一向保持着良好的合作关系。
    这本书透过淡联公司分享在中国行商的经验,让新力口坡企业从中获益。新加坡并不是一个大国,相互帮助及分享信息是非常重要的。
    在此,我感谢并祝贺新加坡国际企业发展局及联合早报携手努力,将此书出版面世。

杨荣文准将
外交部长

Foreword
   China's economic growth will help bring prosperity to all of Asia. Last year, for the first time, China overtook the US as the largest recipient of Foreign Direct Investment. China has become one of the world's major trading nations.
   To sustain growth, China has to secure long-term supplies of energy, food and other commodities. China's companies are now reaching out to suppliers in every continent.
   Some of China's companies will grow to become MNCs. The successful internationalisation of Chinese companies will be important to the next phase of China's development.
   Singapore will benefit from China's growth, both in China and in Singapore. Bilateral relations have never been better. China is now the top No 1 recipient of Singapore's FDI which, in cumulative terms, amounted to US$44.7 billion (contractual value) last year. Singapore is now the 7th largest foreign investor in China. Since two years ago, Singapore's trade with Greater China (Mainland, Hong Kong and Taiwan combined) was greater than Singapore's trade with the US.
    Temasek-Linked Companies (TLCs) have gone into China in a big way. Their investments include the hugely-successful Suzhou Industrial Park, which celebrated its 10th Anniversary recently.PSA's Dalian Container Terminal is now one of four major international transhipment ports in China. CapitaLand recently opened the Raffles City Shanghai Retail Mall, which has already become a new landmark in the heart of Shanghai.
   Singapore Airlines plays a key role linking Singapore to many cities in China. SIA and its subsidiary Silk Air now fly to Beijing, Shanghai, Guangzhou, Xiamen, Kunming, Fuzhou, Nanjing,Shenzhen, Chengdu, Macau and Hong Kong. SIA is also exploring joint projects with Chinese carriers and airline-related Chinese companies.
    Singaporeans and Singapore companies enjoy a good reputation in China. We are known to be trustworthy, reliable and competent. More of our companies should expand into China and more Singaporeans should be prepared to work there.
    As Chinese companies expand overseas, many of them see Singapore as a good base for internationalisation. China's State-Owned Enterprises are encouraged by the Chinese Government to use Singapore for this purpose. The State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council and Temasek enjoy a good working relationship.
    This book enables Singapore-based companies to benefit from the experiences of Temasek-linked companies in China. Singapore is not a big country. It is important that we share information and help one another.
    I thank and congratulate IE Singapore and Lianhe Zaobao for putting this book together.

BG (NS) George Yeo
Minister for Foreign Affairs

联合早报:
  《联合早报》是新加坡报业控股的旗舰华文报,也是新加坡发行量最大的华文报章,在东南亚备受推崇,在华人世界中享有崇高信誉和广泛的影响力。《联合早报》 的前身是1923年创刊的《南洋商报》和1929年创刊的《星洲日报》。这两家历史悠久的日报在1983年合并。《联合早报》的最高发行量是21万2千 份,在新加坡之外,也在东南亚及中港台等地发行。
    1995年,《联合早报》进入了互联网的新闻网络世界,成为东南亚第一份上网的华文报章。自设立以来,阅览量突飞猛进,截至2004年中,已高达800万。

Lianhe Zaobao:
     Lianhe Zaobao is the national Chinese newspaper in Singapore that was established in 1983. It was the result of the merger between Sin Chew Jit Poh and Nanyang Siang Pau, to link the Chinese community together by reflecting their thoughts and shaping their opinions.
   The paper offers a wide range of topics with the right mix of important hard news and lively soft news. It is highly regarded as an authoritative source of East Asian political and economic news.
   Lianhe Zaobao's highest circulation is 212,000 copies. It is also circulated in China, Indonesia, Brunei, Hong Kong and Vietnam.
   Zaobao.com, the Internet version of Lianhe Zaobao, has firmly established itself as the top Chinese newspaper website in the world. Its daily pageview hits 8 million.

新加坡国际企业发展局:
    新力口坡国际企业发展局,简称“企发局”,是新加坡贸易与工业部属下的政府机构。身为促进新加坡对外开展经济合作的主要机构,企发局的使命是帮助以新加坡为基地的企业开拓海外市场,走向国际。
    前称为新加坡贸易发展局,企发局拥有遍布世界各地的36个办事处和丰富的海外经验,具有帮助企业成功的独特优势。在中国,我们共有8个办事处分布于北京、上海、大连、青岛、成都、重庆、广州和香港特区。
    在一个由企业实力(competency)、融资(capital)和联络网(connections)三部分组成的协助架构下,企发局为企业在新加坡及 海外提供多方位的服务,包括提供丰富的市场资讯,  搭上分布世界的政府和商业网络,  开发核心竞争力及寻找海外伙伴和投资项目。企发局也积极促进新加坡企业与中国企业的合作,一同开拓国际市场,  迈向世界舞台。
    欲知详情,请浏览WWW.iesingapore.com

International Enterprise Singapore:
    International Enterprise Singapore - or IE Singapore for short - is an economic agency under the Ministry of Trade and Industry in Singapore. The lead agency spearheading Singapore's efforts to develop its external economic wing, IE Singapore's mission is to help Singapore-based companies grow and internationalise successfully.
   We offer a wide range of services in Singapore and in 36 locations worldwide to help Singapore-based companies globalise. In China, IE Singapore has presence in eight locations: Beijing, Chengdu, Chongqing, Dalian, Guangzhou, Qingdao, Hong Kong SAR and Shanghai.
   Through a 3Cs framework of assistance - competency, connections and capital, we provide market information and assist enterprises in building up their business capabilities and finding overseas partners. At the same time, IE Singapore works to position Singapore as a base for foreign businesses to expand
into the region in partnership with Singapore-based companies.
   For more information, please visit www.iesingapore.com